GASTENBOEK

Schrijf een nieuw bericht voor het Gastenboek

 
 
 
 
 
 
 

Velden gemarkeerd met * zijn verplicht.
Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd.
Het kan zijn dat je bericht pas zichtbaar wordt in het gastenboek nadat we het beoordeeld hebben.
We behouden het recht voor berichten te wijzigen, te verwijderen of niet te publiceren.
56 berichten.
admin admin schreef op mei 3, 2022 om 2:27 pm
Hieronder de reacties op het gedicht 07: Plato-epigram 14
Anke Niehof Anke Niehof uit Renkum schreef op april 13, 2022 om 8:38 pm
Het was weer leerzaam, Bert, dat Plato geen hoge dunk van dichters had. Dat verbaast me toch wel
Beheerdersantwoord van: admin
Dank voor je reactie. Plato vond de dichters met hun naar zijn mening ongebreidelde fantasie, ongeschikt voor een rol in zijn ideale staat. Filosofen die de echte kennis zouden bezitten, moesten de leiding hebben en ook eventueel de dichters terechtwijzen(censureren). Het ideaal van onze staat is anders, zullen we maar zeggen.
admin admin schreef op april 13, 2022 om 11:39 am
Hieronder de reacties op gedicht 06: Le Renard et les Raisins
Fokko Helder Fokko Helder uit Winterswuijk schreef op maart 30, 2022 om 2:49 pm
Was de sluwe vos uit Moskou maar net zo wijs als deze...
Beheerdersantwoord van: admin
Het ware te hopen. IJdele hoop, denk ik, terwijl deze fabel in het Russisch ook beschikbaar is, van de hand van Krylóv.
admin admin schreef op maart 30, 2022 om 1:58 pm
Hieronder de reacties op gedicht 05-2022: Ego sum abbas...-Carmina Burana
Ed Ed schreef op maart 18, 2022 om 5:14 pm
Haha ik heb dat lied nog in een koor gezongen, op het strand!
Beheerdersantwoord van: admin
Goede herinneringen, veronderstel ik, in de sfeer van het Iied?! Bedankt voor de reactie!
admin admin schreef op maart 18, 2022 om 4:22 pm
Hieronder de reacties op gedicht 04-2022: Wedekind-Lulu
Laurens Laurens schreef op maart 12, 2022 om 1:15 pm
Interessant figuur, ik kende de naam niet!
Beheerdersantwoord van: admin
Door mijn voortreffelijke leraar Duits ben ik al vanaf mijn schooltijd gefascineerd door Wedekind. Goed iets daarvan te kunnen doorgeven.
admin admin schreef op februari 4, 2022 om 11:16 am
Hieronder de reacties op gedicht 01-2022 Tjoettsev-Умом Россию...
Linda hansen niehof Linda hansen niehof uit Melbourne schreef op januari 19, 2022 om 1:02 am
Ik verdiep me op 't moment in twee boeken die zich afspelen in die kant van de wereld, "Snow Country" en "Le Testament Français" dus ik kon helemaal inkomen met 't sentiment van dit gedicht, vooral de laatste regel. Ik lees ook altijd graag iets dat zich afspeeld in de kou, hier in 't hete Melbourne .
Beheerdersantwoord van: admin
Dank voor de reactie. De Russische ziel hier beschreven door Tjoettsjev,komt ook in het boek van Makine als immens en onbegrijpelijk naar voren.
GERARD VAN DER LEEUW GERARD VAN DER LEEUW uit Amsterdam schreef op december 15, 2021 om 2:36 pm
Een opera door Hugo Woff? Dat is niet niet juist Hug Wolhh schreef Der Corrigidor. U bedoelt Albert Louis Wolff, een Franse componist en dirigent van Nederlandse afkomst.
Beheerdersantwoord van: admin
Inderdaad gaat het om de door u genoemde Wolff, naar wie de Iink ook verwijst. Dank voor de reactie.
admin admin schreef op april 6, 2021 om 9:31 am
Hieronder de reacties op het gedicht 03: Lowell-In the Cage
Gerard van der leeuw Gerard van der leeuw schreef op maart 7, 2021 om 5:06 pm
U zult de opmerking over de kanarie in de kolenmijn wel bedoelen als: de mijnwerkers namen vroeg een kanarie in een kooitje mee in de mijn. Als die van zijn stokje dood neer viel was er in de mijn schacht te veel uiterst gevaarlijk mijngas. Het maakt het gedicht nog wranger.
Beheerdersantwoord van: admin
Dank voor deze opmerking. In noot 4 bedoelde ik inderdaad de functie van de kanarie, zoals door u genoemd. Het was door mij iets te kernachtig geformuleerd, ook ervan uitgaand dat de functie van de kanarie in de mijnen bekend is.
Anke Niehof Anke Niehof schreef op maart 7, 2021 om 4:38 pm
Interessante dichter,Lowell. Lastig om het gedicht te vertalen, maar lijkt me een goede poging. Ik vroeg me af of het gele vogeltje in de kooi niet de (ook spreekwoordelijk) kanarie in de kolenmijn is.
Beheerdersantwoord van: admin
Dank voor je positieve waardering van de vertaling. Het beeld van de kanarie is inderdaad bedoeld in de zin zoals jij noemt.
Karin Eastwood-Helder Karin Eastwood-Helder uit Perth, Australië schreef op maart 7, 2021 om 4:33 pm
Bijzonder gedicht, vooral omdat ik net mijn studie boeken over geestelijke gezondheid en bipolar dicht doe. Jullie gaan een drukke periode tegemoet. Pas op jullie zelf, geestelijke en lichamelijke gezondheid is een pre.
Beheerdersantwoord van: admin
Dank voor je reactie en succes met je studie.
admin admin schreef op maart 7, 2021 om 4:24 pm
Hieronder de reacties op het gedicht 02: Cajupi-Fshati im
Karin Eastwood Helder Karin Eastwood Helder uit Perth, Australie schreef op februari 9, 2021 om 6:33 am
Dit gedicht van de Albanese schrijver spreekt mij erg aan. Ik kan met die woorden een mooie voorstelling maken over hoe het landschap en het leven dat de dichter beschrijft. Dank daar voor
Beheerdersantwoord van: admin
Bedankt voor de reactie. Het gedicht is eenvoudig en doeltreffend.
jaap ferwerda jaap ferwerda uit arnhem schreef op oktober 9, 2020 om 3:35 pm
Dank voor dit gedicht. Emily Dickinson is nog steeds een onverklaarbaar fenomeen, nog steeds de grootste dichter die de VS ons heeft gegeven, en niet te vergelijken met de pompeuze Walt Whitman. Waarmee ik niets wil afdoen aan de verdiensten van WW, maar hij kan niet in de schaduw staan van Dickinson.
Beheerdersantwoord van: admin
Inderdaad is Dickinson onvergelijkbaar, maar zij wordt nu eenmaal vaak in een adem met Whitman genoemd. Dank voor de reactie!
Gerard van der Leeuw Gerard van der Leeuw uit Amsterdam schreef op oktober 9, 2020 om 2:11 pm
Een mooi, voor de dichteres typerend gedicht! Maar waarom wijkt de typografie in de vertaling zo af van het origineel? Ik kan daar geen goede verklaring voor vinden......
Beheerdersantwoord van: admin
Dank voor de reactie. Helaas kon ik de indeling van de strofen niet anders krijgen, waarschijnlijk heeft dat te maken met mijnonhandigheid met Wordpress. Maar ik zoek nog naar een oplossing.
admin admin schreef op september 25, 2020 om 3:17 pm
Hieronder de reacties op gedicht 12-2020: Pasternak - Весна